Keine exakte Übersetzung gefunden für حذف البيانات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حذف البيانات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Réinitialisation système Suppression données non-pertinentes
    جارٍ حذف البيانات التي لا صلة لها
  • Tuer les membres de MK Ultra, effacer les données, et vous faire porter le chapeau.
    قتل رجال الام كي و حذف البيانات تركك تحمل الحقيبه
  • Si je peux me permettre, Mike Banning a été transféré après l'accident fatal à la première dame.
    ،)سيّد "المتحدّث"، هذا (مايك بانيغ .وهو الشخصُ الذي حذف بيانات حادث الرئيس ."عندما خسرنا "السيّدة الأولى - !(راي)، (راي)، (راي) -
  • Toutes les données ont été effacées, ce qui confirme que c’est le sien.
    جميع البيانات تم حذفها مما يؤكد أنه لها
  • 7.9 Quant au grief de l'auteur selon lequel les procès-verbaux des conversations entre lui et son avocat qui ont été interceptées auraient dû être détruits immédiatement, le Comité prend note de la réponse de l'État partie, qui n'a pas été contestée, selon laquelle les enregistrements des conversations interceptées ont été conservés intacts et complets, séparément du dossier, aux fins de contrôle éventuel par le juge.
    وبما أن الحق في الخصوصية ينطوي ضمناً على أنه ينبغي أن يحق لكل فرد المطالبة بتصحيح أو حذف البيانات الشخصية غير الصحيحة المدرجة في ملفات تشرف عليها السلطات العامة، فإن اللجنة ترى أن الاحتفاظ بتسجيلات المكالمات الهاتفية المتنصت عليها مع السيد أ. ت.
  • Même si les régions publient leurs résultats séparément, les données seront finalement compilées dans un rapport mondial; la question se pose donc de savoir s'il faut publier les données les plus détaillées, en laissant des cases vides pour ceux qui ont une politique plus restrictive, ou supprimer certaines données régionales.
    وبينما ستنشر كل منطقة نتائجها بصورة منفصلة عن الأخرى، ستجمع البيانات، في نهاية المطاف، في تقرير عالمي، الأمر الذي سيثير مسألة ما إذا كان يتعين أن يتم النشر على مستوى تفصيلي للغاية، وترك خانات شاغرة للمناطق التي لها سياسات أكثر تقييدا، أو حذف بيانات إقليمية معينة.
  • M. Lalli (Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination) appelle l'attention sur les explications relatives aux tableaux 4 et 6 figurant dans la note du Secrétaire général (p. 3) et qui éclairent en partie sur l'omission des données relatives aux opérations de maintien de la paix, lesquelles, rappelle-t-il, peuvent être trouvées dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B/…).
    السيد للي (مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق): لفت الانتباه إلى الملاحظات التفسيرية ذات الصلة بالجدولين 4 و 6 المتضمنة في مذكرة الأمين العام (الصفحة 3 من الأصل العربي)، التي تفسر بصورة جزئية حذف بيانات حفظ السلام، وأشار إلى أن بالمستطاع الاضطلاع على هذه البيانات في التقارير الشهرية التي تقدمها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات المقررة (ST/ADM/SER.B).
  • Le Comité prie instamment l'État partie de poursuivre son action en faveur de l'élimination du travail des enfants; d'appuyer l'éducation comme moyen d'augmenter, à l'avenir, les chances de démarginalisation de tous ces enfants, garçons et filles; de s'assurer que le principe de l'âge minimum du travail est bien compris et respecté; et d'éliminer des statistiques officielles sur la main-d'œuvre disponible les données concernant le travail des enfants.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود التي تبذلها للقضاء على ظاهرة عمل الأطفال، ولدعم التعليم كوسيلة لتعزيز إمكانيات تأهيل جميع هؤلاء الأطفال في المستقبل، وضمان توافر فهم واضح للسن الأدنى للعمل وتطبيقه بشكل فعلي، وحذف البيانات المتعلقة بعمالة الأطفال من الإحصاءات الرسمية بشأن القوى العاملة.
  • Le Comité chargé de l'examen des fournisseurs peut examiner la conduite des fournisseurs en cas de doute à leur sujet, recommander leur radiation définitive ou temporaire, et saisir le BSCI ou le Bureau des affaires juridiques pour qu'une enquête soit effectuée ou des démarches juridiques entreprises.
    وللجنة استعراض الموردين صلاحية استعراض سلوك الموردين المزعوم عدم امتثاله للدليل؛ والتوصية بتعليق تسجيله أو حذفه من قاعدة البيانات؛ وإحالة هذه الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها أو إلى مكتب الشؤون القانونية لاتخاذ الإجراء القانوني الملائم.
  • Suppression partielle ou intégrale de données figurant dans les dossiers relatifs à des affaires pénales, classement des données comme secret d'État, octroi d'un pseudonyme au témoin, enregistrement du témoignage grâce à des moyens techniques (écran de protection, dispositifs d'altération de la voix, retransmission du témoignage effectué dans un local séparé, ou autres moyens similaires).
    حذف جميع البيانات أو بعضها من صحف الحالة الجنائية، تصنيف البيانات على أنها سر رسمي، تخصيص اسم مستعار للشاهد، واستخدام أجهزة تقنية لأخذ شهادات الشهود (ستار واق، أجهزة لتغيير نوعية الصوت، نقل الصوت من موقع منفصل وغير ذلك من الوسائل التقنية المماثلة).